quarta-feira, 30 de julho de 2025
Citações de Claudia de Campos, que poderiam perfeitamente ser do Eça
quarta-feira, 18 de junho de 2025
«Quartar» [cf. coarctar], ou a promoção do erro para depois o poder corrigir...
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/pelourinho/coartar-nao-vem-de-quarto/5778
«Este erro ocorreria anteriormente, quando a grafia era "coarctar"? Já vimos este filme com outras palavras às quais retiraram as consoantes mudas, induzindo erros que antes seriam impensáveis. Mas nada disso é referido neste artigo do Ciberdúvidas e do seu consultor Carlos Rocha, que nunca criticam o sacrossanto Acordo Ortográfico. No caso, até têm a distinta lata de informar que a grafia pode ser "coarctar", apenas não referindo que essa forma é actualmente apenas admitida no Brasil (qual unificação?). Mais valia pintarem a cara de preto.» ― TradutoresContraAO90
COMENTÁRIO MEU:
Ainda por cima, diz Rebelo Gonçalves no seu «Tratado» (1947), p. 86: «Quanto a Portugal (...), coarctar: a evolução da pronúncia deste verbo está hoje neste ponto: nas formas rizotónicas [eu coarcto, tu coarctas, ele coarcta, eles coarctam] pronuncia-se geralmente o c; nas outras [nós coarctamos, vós coarctais] a pronúncia dele é facultativa.» Não me parece que, em 1990, aquele c tenha subitamente emudecido em todas as formas verbais... (Mas vai forçosamente emudecer por força da má grafia ― e teremos muito mais coisas «quartadas» daqui para adiante.)
https://www.facebook.com/TradutoresContraAO90 [23/05/2025]
E OUTRA:
«A ocorrência de "intersetado" deveria preocupar muita gente. Pior: a co-ocorrência no mesmo texto de "intersetado" e "intersetaram" demonstra coerência e anula a habitual desculpa de mau pagador da gralha. Evidentemente, os suspeitos do costume continuam a assobiar para o lado. Isto acontecia antes do AO90? Não, não acontecia. E acontece porquê? Porque interceptado>intercetado>intersetado é muito simples e interceptado>intersetado uma improbabilidade, para não arriscar uma impossibilidade.»
https://aventar.eu/2025/06/15/intersetado/
https://www.facebook.com/TradutoresContraAO90 [17/06/2025]
quinta-feira, 8 de maio de 2025
Os 14 cardeais eleitores de língua portuguesa
Por ordem de voto no Conclave:
14 | ![]() | ![]() |
21 | ![]() | ![]() |
34 | ![]() | ![]() |
38 | ![]() | ![]() |
45 | ![]() | ![]() |
49 | ![]() | ![]() |
59 | ![]() | ![]() |
76 | ![]() | ![]() |
77 | ![]() | ![]() |
79 | ![]() | ![]() |
82 | ![]() | ![]() |
97 | ![]() | ![]() |
105 | ![]() | ![]() |
118 | ![]() | ![]() |
Annuntio vobis gaudium magnum; Habemus Papam: Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum, Dominum Robertum Franciscum Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem Prevost qui sibi nomen imposuit Leonem XIV (Decimum Quartum). |
segunda-feira, 21 de abril de 2025
Edições do «Prontuário de Ortografia» de António da Costa Leão, Empresa Nacional de Publicidade
• 1.ª edição ― 19...
• 2.ª edição ― 19...
• 3.ª edição ― 1929
• 4.ª edição ― 19...
• 5.ª edição ― 1934
• 6.ª edição ― 1936
• 7.ª edição ― 19...
• 8.ª edição ― 1939
• 9.ª edição ― 1940
• 10.ª edição ― 1943
• 11.ª edição ― 1946
• 12.ª edição ― 1951
• 13.ª edição ― 19...
• 14.ª edição ― 1955 (Livraria Sá da Costa Editora, e não ENP)
― Relembro que os diplomas legais acerca da ortografia da língua portuguesa em Portugal são: ―
• Portaria de 1 de Setembro de 1911 (Diário do Governo n.º 206)
• Portaria n.º 2553, de 29 de Novembro de 1920 (D. do G. n.º 266)
• Portaria n.º 6409, de 23 de Setembro de 1929 (D. do G. n.º 233)
• Portaria n.º 7117, de 27 de Maio de 1931 (D. do G. n.º 126)
• Decreto n.º 35228, de 8 de Dezembro de 1945 (D. do G. n.º 273)
• Decreto-Lei n.º 32/73, de 6 de Fevereiro de 1973 (D. do G. n.º 31)
• Resolução da Assembleia da República n.º 26/91, de 23 de Agosto
• Decreto do Presidente da República n.º 43/91, de 23 de Agosto
• Resolução do Conselho de Ministros n.º 8/2011, de 25 de Janeiro
― Os três últimos diplomas, os que regulam a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, são meros regulamentos (tal como as portarias anteriores), não têm valor de lei; portanto, os decretos de 1945 e 1973 são as únicas leis que mandatam a ortografia, e enquanto não forem revogados impõem a ortografia portuguesa oficial. ―
sábado, 29 de março de 2025
Romances e novelas no século XIX português
1. Gracejos que matam (Fascículo I, 1875)2. O comendador (Fascículo II, 1876)3. O cego de Landim (Fascículo III, 1876)4. A morgada de Romariz (Fascículo IV, 1876)5. O filho natural (Fascículo V e VI, 1876)6. Maria Moisés (Fascículo VII, 1876; Fascículo VIII,1877)7. O degredado (Fascículo IX, 1877)8. A viúva do enforcado (Fascículo X, XI e XII, 1877)